Prevod od "per secoli" do Srpski


Kako koristiti "per secoli" u rečenicama:

Per secoli, l'umanità è stata la specie dominante.
Vekovima je èovek bio dominantna vrsta.
Per secoli, gli uomini sono stati la specie dominante.
Vekovima, èovek je bio dominantna vrsta.
Tristan De Martel ha guidato questa organizzazione per secoli.
Tristan de Martel vodio je ovu organizaciju vekovima.
Abitavano nelle pareti rocciose e hanno vissuto in pace per secoli.
Oni su gorštaci i žive vekovima u miru.
Per secoli sono stati circondati dalla Cristianità, ma Cristo non li ha penetrati.
Вековима су већ окружени хришћанством, али Христ није продро до њих.
Questa seria questione ha afflitto la triste coscienza dell'uomo per secoli.
Ova važna pitanja muèe žalosnu ljudsku savjest eonima.
Per secoli è stata la dimora di creature... che vivevano indisturbate sull'isola.
Vekovima je ovo bio dom za biæa koja su živela na ostrvu, neuznemiravana.
Per secoli sono rimasto da parte a guardare la distruzione che hanno causato i miei figli l'uno all'altro e a tutta l'umanitá.
Vekovima sam ostao po strani, gledajuæi kako moja dva sina prave zloèine jedan nad drugim i nad èoveèanstvom
Tu non conosci il dolore, di vivere per secoli e vedere le donne che ami invecchiare e diventare polvere.
Ne znaš kakva je patnja živeti vekovima, gledati ženu koju voliš, kako stari i pretvara se u prašinu!
La quarta fonte é Giuseppe Flavio ed é stato provato per secoli che questa fonte era un falsa.
Èetvrti izvor je Josif, a za njega se veæ stotinama godina dokazano zna da je falsifikat.
Dove ogni documento, trascrizione ufficiale e decreto reale......relativi alle flotte è stato conservato per secoli.
Gde se svaki poznati spis, službeni transkript i kraljevski dekret vezan uz flote, èuva vekovima.
Be', per secoli i vichinghi hanno attaccato le persone a bordo di navi, sai.
E... Vikinzi su terorisali ljude vekovima unazad.
Per secoli Veronica, Horvath ed io... siamo stati l'unico ostacolo tra Morgana e la distruzione dell'umanità.
Stoljeæima smo Veronica, Horvath i ja... bili jedino što stoji izmeðu Morgane i uništenja èovjeèanstva.
Per secoli tu, e le persone come te avete bruciato, impiccato, crocifisso, tutte le persone che intralciavano il vostro cammino.
Vekovima ti i tebi slièni spaljujete, vešate, razapinjete svakoga ko vam se naðe na putu.
(Narratore) l frammenti vennero sparsi in tutto il territorio (Narratore) e rimasero nascosti per secoli.
Комади су раштркани широм земље и остадоше скривени вековима.
Tutti gli uomini che sono stati qui, per secoli, hanno guardato verso la luce, immaginandosi di raggiungere la liberta'.
Nada. Vekovima je svako ko je trunuo ovde gledao gore prema svetlu, i zamišljao kako se uspinje do slobode.
Un nemico che abbiamo tenuto a bada per secoli... ha deciso infine di contrattaccare.
Непријатељ којег смо држали затвореног вековима,...одлучио је да узврати.
I Clan dei Vampiri e dei Licantropi si sono affrontati per secoli prima che io nascessi il loro conflitto fu tenuto nascosto dal mondo degli umani.
Vampiri i likani su bili u ratu vekovima pre nego što sam roðena. Beskonaèna borba skrivena od èoveèanstva.
Per secoli abbiamo dormito... sperando che le cose sarebbero state diverse al nostro risveglio.
Stoljeæima smo spavali, nadajuæi se zateæi drugaèiji svijet nakon što se probudimo.
Il potere... e' il vecchio edificio in pietra che regge per secoli.
Moæ je drevno kameno zdanje koje stoji vekovima.
Per secoli ha aperto le sue braccia ad ogni straniero che e' arrivato nei sui pressi.
Vekovima je pružao svoje ruke svakom strancu koji bi isplivao na njegove obale.
Qualcuno buono, qualcuno cattivo ed e' sempre stato cosi' per secoli.
Neki su dobri, neki loši, i tako je vekovima.
Fatto con il latte dei pipistrelli della frutta maschi del Borneo e invecchiato per secoli
Napravljen je od mleènog voæa na Borneu. Stario je vekovima u tajnosti...
Per secoli, queste pareti marce sono state il mio patibolo.
Ovi plesnjivi zidovi, vekovima su moja tamnica.
Quella montagna e' rimasta immobile per secoli e restera' cosi' per altri ancora.
Ta planina je tu veæ hiljadu godina i verovatno æe biti tu i narednih hiljadu.
Imonaci, che avevano protetto la fonte del chi per secoli, non erano abbastanza forti.
Монаси, који су заштићени извор цхи вековима, нису били довољно јаки.
Per secoli, l'Umanità è stata la specie dominante.
Veæ vekovima, ljudi su bili dominatna rasa.
Per secoli, l'Ordine dei Cavalieri Templari ha cercato la mitica Mela dell'Eden.
Veruju da ona sadrži ne samo seme prve èovekove neposlušnosti, veæ i kljuè za slobodnu volju.
Abbiamo provato per secoli con la religione e con la politica e ora col consumismo a eliminare il dissenso.
Vekovima pokušavamo da religijom i politikom a sad preokupiranošæu robom eliminišemo neslaganje.
"Sradicando il libero arbitrio, sradicheremo gli Assassini, il cancro che ha minacciato la società per secoli."
Ako iskorenimo slobodnu volju, iskoreniæemo Asasine. Karcinom koji ugrožava društvo vekovima.
Per secoli, tutta la terra e i suoi abitanti appartenevano a una sola famiglia.
Vekovima je sva ova zemlja sa svima na njoj pripadala jednoj porodici.
Per secoli, la sacra magia del Cristallo Divino ha benedetto il nostro mondo e la sua gente.
Вековима је света магија Божанског кристала благосиљала свет и људе.
Ma non è sostenibile e in queste enormi aree di disboscamento hanno bisogno di carne, così i cacciatori pigmei nel bacino del Congo che hanno vissuto lì con il loro meraviglioso stile di vita per secoli, oggi sono corrotti.
Ovo nije održivo, kampovi drvoseča zahtevaju meso, zato Pigmeji lovci u slivu Konga, koji su živeli tamo svojim divnim načinom života stotinama godina, sada su podmićeni.
14 anni fa, ho scoperto per la prima volta questo materiale comune, le reti da pesca, utilizzata sempre nello stesso modo per secoli.
Pre 14 godina ja sam prvi put pronašla jedan običan materijal, ribarsku mrežu, koji je korišćen na isti načim već stotinama godina.
È lo stesso modo in cui si sono costruiti edifici per secoli prima della Rivoluzione Industriale nelle comunità contadine in cui tutti collaboravano alla costruzione dei granai.
To je način građenja objekata, kao ovo zajedničko podizanje štala, stotinama godina pre industrijske revolucije.
E se dividete il numero più grande per il numero più piccolo, questi rapporti diventano sempre più vicini a 1, 618, noto a molti come il Rapporto Aureo, un numero che ha affascinato i matematici, gli scienziati e gli artisti per secoli.
A ako veći broj podelite manjim brojem, ove srazmere se sve više približavaju vrednosti oko 1, 618, što je mnogima poznato kao Zlatni presek, broj koji vekovima fascinira matematičare, naučnike i umetnike.
Per secoli, quindi, c'è stato un grande muro giuridico che separava i beni dalle persone giuridiche.
Tako je vekovima postojao ogromni pravni zid koji razdvaja predmete od osoba.
E nella ricerca di pianeti, e nel futuro, pianeti possibilmente simili alla Terra, saremo in grado di rispondere ad alcune delle più straordinarie e misteriose domande che l'umanità si è posta per secoli.
U potrazi za planetama i u budućnosti, za planetama koje mogu biti slične Zemlji, možemo da se pozabavimo nekim najneverovatnijim i najmisterioznijim pitanjima sa kojima se ljudska vrsta susretala vekovima.
Filosofi, drammaturghi, teologi hanno affrontato per secoli questa domanda: Cosa rende cattive le persone?
Филозофи, драматурзи, теолози се вековима боре са следећим питањем: Зашто људи постају лоши?
Per secoli quest'ipotesi fu scartata, ma in realtà è vera.
To je vekovima bilo odbačeno, ali je u stvari istinito.
Questi "scarti" darebbero energia agli Stati Uniti per secoli.
To bi obezbedilo Americi energiju narednih nekoliko stotina godina.
Raggiunsi un luogo avvolto dai misteri per secoli, un luogo che alcuni chiamano Shangri La.
Otišao sam u zemlju koja je vekovima bila zaogrnuta velom tajne, zemlju koju neki nazivaju Šangri La.
ma i santi dell'Altissimo riceveranno il regno e lo possederanno per secoli e secoli
Ali će sveci Višnjeg preuzeti carstvo, i držaće carstvo na vek i doveka.
A colui che ha il potere di confermarvi secondo il vangelo che io annunzio e il messaggio di Gesù Cristo, secondo la rivelazione del mistero taciuto per secoli eterni
A onome koji vas može utvrditi po jevandjelju mom i propovedanju Isusa Hrista, po otkrivenju tajne koja je bila sakrivena od postanja sveta,
0.54424405097961s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?